Cuando hables español con alguien de otro país, ten cuidado: no siempre lo que quieres decir es lo que dices.
Aunque se supone que argentinos y mexicanos hablamos el mismo idioma, es sabido que las jergas propias de cada país a veces resultan incomprensibles para los extranjeros. Para ello existen algunos diccionarios específicos que intentan “traducir” los localismos.
Lo que estos diccionarios no advierten es que hay algunas palabras o expresiones que se utilizan en diferentes países pero con significados completamente distintos, lo que a veces genera situaciones muy embarazosas.
Como soy argentina pero he vivido en México durante bastante tiempo, aquí va una pequeña lista de los equívocos más comunes que he experimentado.
Atención: algunas expresiones pueden resultar de mal gusto para algunos lectores, según su procedencia.
Comencemos por este clásico de clásicos, por si todavía queda alguien que no lo sepa: la cajeta es un dulce delicioso para los mexicanos, pero para los argentinos es una forma de aludir groseramente a la vagina.
Si te dicen que “eres un forro”, fíjate bien de quién viene o dónde estás parado. En México es un halago (¡qué guapo!), en Argentina, un insulto (¡qué idiota! ¡qué mala persona!, etc).
En México, el verbo mamar se usa mucho coloquialmente (“no mames” = “no jodas, no hinches” argentino), también tiene una connotación sexual que alude al sexo oral.
En Argentina, alguien que está “mamado/a” está borracho.
Si tu novio te dice que llegó tarde porque estaba viendo a su “vieja”, también fíjate dónde estás. En Argentina, a lo sumo tendrás celos de que pase más tiempo con su madre que contigo. En México, te está diciendo que estaba con su esposa.
“¡Eres un pendejo!” es un insulto muy común en México, mientras que en Argentina la palabra equivale a “chavo”, niño o joven. También tiene otra acepción aun más burda que se utiliza en plural para referirse al vello púbico femenino.
a mi si que me ha pasado de no entender por que las argentinas se ruborizaban si yo decia que me gustaba la cajeta…
Me gustaría ser un forro en México y no en Argentina entonces, jaja
Increíble, parece que habláramos idiomas distintos, ja.
Sí, en verdad a veces parece que habláramos muy diferente, pero podemos entendernos y a la vez es muy enriquecedor conocer lo que cada país le aporta a la lengua.
El español es una lengua rica en palabras y cada dìa que pasa evoluciona y se le incorporan mas palabras. Esa variedad de palabras y significados es lo que hacen divertido y rico nuestro idioma. Un aplauso para tu artìculo. saludos.
Muy bueno! Para tener en cuenta si viajas a algunos de estos países.Un aplauso para tu artículo. Saludos
Y si comparas Argentina con España, hombre, aqui tenemos tremendos enredos con la palabra coger.
Cuidado cuando un mexicano te dice “ahorita”…. si sos argentino vas a esperar horas, loque deberiamos escuchar es “ahoritita”.
Tambien ser cautelosos cuando preguntamos “esta comida pica?” con el aire canchero que tanto nos caracteriza…. Si nos dicen que pica poco, quiere decir que pica, si la respuesta es que pica mas o menos, pica mucho… ahora si dicen que pica mucho llamar a los bomberos antes de la mordida
Gracias Mauro por el aporte, yo también pasé por la experiencia de la comida picante o “picosa” como le llaman en México, y que generalmente incluye algún tipo de chile/ají/pimiento.
Es divertido y aleccionador soltar ciertas palabras con esa inocencia de no saber si estas ofendiendo o agradando.Ya me sucedió.Aplausos
Muy interesante articulo.
Incluso sin ir mas lejos, dentro del mismo territorio Argentino, hay palabras que tienen completamente otro significado dependiendo de la parte del pais en la que te encuentres.
Me abstengo de poner algun ejemplo por miedo a escribir palabras de tan mal gusto para algunos jeje
Muy bueno conocer el significado de las palabras paises
———————————-
Te invito a que visites y comentes mi blog
Blog – http://www.ddsmedia.net/blog
Post de Interes – (http://www.ddsmedia.net/blog/2009/04/criptografia-cuantica/#more-392)
NICEEEE \3
o concha
una vez le dije a una argentina que estaba comiendo una concha antes de hablar con ella
jeje
la verdad q te felicito muy buen aporte nosotros tenemos problemas cuando escuchamos la palabra cojer de un espaniol y nos reimos mucho jajajaj
Hi everyone, – stumbled upon your internet site by accident when wandering across the web this evening, and pleased that I did! I like the structure and different shades, but I ought to mention that I’m having issues when it loads. I’m using Netscape 7 web browser for mac, and the header does not align the right way. i am pretty sure I have applied an identical design on a client’s internet site, but the menu seems O.k on mine. I have an idea the error is with my browser & I suppose today’s the day to upgrade!
hello
I am extremely impressed with your writing skills as well as with the layout on your weblog. Is this a paid theme or did you modify it yourself? Either way keep up the nice quality writing, it’s rare to see a great blog like this one these days..
Hey – great weblog, just looking around some blogs, appears a fairly nice platform you are using. I’m currently utilizing Wordpress for a couple of of my web sites but looking to change 1 of them about to a platform similar to yours as being a trial run. Something in particular you would recommend about it?
45. I savour, result in I discovered just what I used to be taking a look for. You’ve ended my 4 day lengthy hunt! God Bless you man. Have a great day. Bye
Hello, i think that i saw you visited my web site so i came to “return the favor”.I am attempting to find things to improve my site!I suppose its ok to use some of your ideas!!
Howdy! This is my first comment here so I just wanted to give a quick shout out and tell you I truly enjoy reading through your blog posts. Can you recommend any other blogs/websites/forums that deal with the same subjects? Thanks!
jajajajaja UNA VEZ.. ME PUSE A DISCUTIR CON UNOS MEXICANOS.. me tenian las bolas llenas los putos.. porque todo lo que le decía.. NO ME ENTENDÍAN.. me decían que yo no sabia hablar.. que donde aprendi yo hablar que “no sabia redactar” SON UNOS GILES.. NO ENTIENDEN QUE SOMOS DE PAISES DISTINTOS I NO TENEMOS OBVIAMENTE EL MISMO ACENTO !
Great paintings! This is the kind of info that should be shared across the internet. Shame on Google for now not positioning this publish upper! Come on over and talk over with my website. Thanks